faculty

بەدەستهێنانی خەڵاتی قەڵەم بۆ وەرگێڕان لەلایەن د.چۆمان هەردییەوە

٢٣ ی تشرینی دوەمی ٢٠١٧ (سلێمانی هەرێمی کوردستانی عێراق) : خانمە شاعیری دیارو ناسراوی کورد "د.چۆمان هەردی" ، پرۆفیسۆری یاریدەدەر لەزانکۆی ئەمریکیی سلێمانی ، خەڵاتێکی ئەدەبیی بەریتانی وەردەگرێت کە بریتییە لە "خەڵاتی قەلەم بۆ وەرگێڕان" بۆ سالی ٢٠١٧ ، لەپای وەرگێڕانی قەسیدەی "دەربەندی پەپولە" بۆ زمانی ئینگلیزی ، کە قەسیدەیەکی درێژی شاعیری گەورەی کورد "شێرکۆ بێکەس" ەو بەدوای کیمیابارانکردنی شاری هەڵەبجە لەسەروەختی بەڕێوەچونی تاوانی بەدناوی ئەنفالدا ، نوسیویەتی . یانەی قەڵەم بۆ وەرگێڕان لەبەریتانیا ، بەکۆمەکی ئەنجومەنی هونەر لەوڵاتەکە کە ساڵی ٢٠١٢ دامەزراوە ، هانی دەزگاکانی چاپ و بڵاوکردنەوە دەدات بۆ بڵاوکردنەوەی کتێبی وەرگێڕدراو لەزمانانی ترەوە ، ئەم یانەیە لقێکە لەناوەندێکی نێودەوڵەتیی گەورە بۆ کتێب کە بریتییە لە "یانەی قەڵەمی ئینگلیزی" . یانەی قەڵەمی ئینگلیزی کاردەکات بۆ داکۆکیکردن و پاڵپشتیکردن لەئازادیی رادەربڕین و هەڵگرتنی بەربەستەکانی بەردەم ئەدەب . پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی شێرکۆ بێکەس "١٩٤٠ - ٢٠١٣" ناوێکی شیعریی ناسراوە لەسەر ئاستی جیهان ، شیعرەکانی بەشێوەیەکی بەربڵاو بڵاوکراونەتەوە ، قەسیدەی "دەربەندی پەپولە" ی  دوای تاوانی کیمیابارانکردنی شاری هەڵەبجەو شاڵاوەکانی ئەنفال نوسی ، کە ساڵی ١٩٨٨ رژێمی سەدام دژی خەڵکی سڤیلی کوردستان ، وەک سزایەک لەپای پشتگیرییاندا لەشۆڕسی رزگاریخوازی کورد ، ئەنجامی دان ، ئەوەبو لەئاکامدا دەیان شوێن بەچەکی کیمیاوی پەلامار دران ، زیاد لە ٢٠٠٠ گوند وێران کران ، هەروەها زیاد لەسەد هەزار هاووڵاتیی سڤیل سەرنگوم  کران ، هەر هەمان ساڵ شاری هەڵەبجە بەچەکی کیمیاوی بۆردومان کراو بەو هۆیەوە پێنج هەزار هاووڵاتیی خەڵکی شارەکە گیانیان لەدەست دا . کۆی ئەو تراژیدیاو مەرگەساتانە ، ناوەڕۆکی قەسیدەی "دەربەندی پەپولە" پێکدێنن کە د.چۆمان هەردی وەریگێڕاوە بۆ زمانی ئینگلیزی و پێشتریش نوسەرو وەرگێڕی کورد ئازاد بەرزنجی وەریگێڕاوە بۆ زمانی عەرەبی . د.چۆمان هەردی کە مامۆستای وانەی ئەدەبی ئینگلیزییە لەزانکۆی ئەمریکیی سلێمانی ، ئاماژەی بەوە داوە کە : زمانی چڕوپڕی شیعریی شێرکۆ بێکەس ، لەپاڵ دەستبردنی بۆ روداوە مێژوییەکانی کوردستان و کەسایەتیەکان و جوگرافیای کوردستان ، وایان کردوە کە تێگەیشتن لەشیعرەکانی ، بۆ خوێنەری بیانی ، سەخت بێت : "وەرگێڕانی دەربەندی پەپولە کارێکی درێژخایەن و سەخت بو ، بەڵام وێڕای ئەوەش هەر سوربوم لەسەر ئەنجامدانی" ، د.چۆمان دەشڵێت : "شێرکۆ بێکەس چەند دانەیەکی کەم قەسیدەی درێژی هەیە ، دەربەندی پەپولە یەکێکە لەوانە ، کە بالای منەوە باشترینیانە" ، هەروەها ئەوەش بەبیردێنێتەوە کە یەکەمجار ساڵی ١٩٩١ لەسەر کاسێتێکی دەنگی گوێی لەو قەسیدەیە بوەو عاشقی بوەو چەند پەرەگرافێکی لێ لەبەرکردوە ، دەڵێت : "ئەم قەسیدە کتێبە ، باشتر لەهەر کتێبێکی دیکە کە من خوێندومەتەوە ، تاراوگە ، فڕین و فڕۆکەخانە ، سەرکوتی سیاسی و مێژوی کورد ، بەرجەستە دەکات" . "دەربەندی پەپولە" بەزمانی ئینگلیزی و وەرگێڕانی د.چۆمان هەردی ، لەلایەن دەزگای سەربەخۆی چاپ و بڵاوکردنەوەی Arc Publication  ەوە ، رۆژی ١٦ ی ٣ ی ٢٠١٨ ، هاوکات لەگەڵ سییەمین ساڵیادی تراژیدیای کیمیابارانکردنی شاری هەڵەبجە ، بڵاودەکرێتەوە . د.چۆمان هەردی ، کچی شاعیری ناسراوی کورد ئەحمەد هەردییە ، پرۆفیسۆری یاریدەدەرە لەزانکۆی ئەمریکیی سلێمانی ، پاش بەسەربردنی ٢٦ ساڵ لەدەرەوەی وڵات ، گەڕایەوە کوردستان ، ئێستا سەرقاڵی کاری مامۆستایەتی و توێژینەوەیە . توێژینەوەکانی لەم بوارانەدان : شیعر ، ئەدەبی ژنان ، رەخنەی ئەدەبی ژنان ،  جێندەرو کۆچکردن ، جێندەرو پاکتاوی رەگەزی ، هەروەها چالاکیی ژنان . شیعرەکانی لەThe Poetry Review, Ploughshares, Washington Square Review, and Modern Poetry in Translation بڵاوبونەتەوە . کۆمەڵە شیعرە  ئینگلیزیەکانی لەلایەن Bloodaxe Books  ەوە بڵاوکراونەتەوە . ساڵی ٢٠١٠ چوار دانە قەسیدە لەکۆمەڵە شیعری یەکەمیەوە Life For Us هەڵبژێردراون و خراونەتە پرۆگرامی خوێندنی ئامادەییەوە لەبەریتانیا . کۆمەڵە شیعری دوەمیشی Considering The Women یەکێک بوە لەو کتێبانەی کە خراونەتە لیستی نوسەرانی پاڵێوراو بۆ وەرگرتنی خەڵاتی Forward . ساڵی ٢٠١٥ سەنتەری جێندەرو گەشەپێدانی لەزانکۆی ئەمریکیی سلێمانی دامەزراندوە . ئێستا کار لەسەر جێندەرو شۆڕش دەکات لەهەرێمی کوردستانی عێراق . پێویستە ئەوەش بگوترێت : زانکۆی ئەمریکیی سلێمانی ، یەکەمین دامەزراوەی قازانجنەویستە لەعێراقدا بۆ خوێندنی باڵا لەسەر شێوازی ئەمریکی ، کە ئەمساڵ یادی دەیەمین ساڵوەگەڕی دامەزراندنی خۆیی کردەوە ، هەروەها یەکەمین زانکۆی تایبەتییە لەهەرێمی کوردستانی عێراق کە لەلایەن حکومەتی بەغداو حکومەتی هەرێمی کوردستانەوە بەفەرمی متمانی پێ دراوە ، جگەلەوە تاقە زانکۆی ناوچەکەو عێراقە کە خاوەنی تاقانە پرۆگرامی ئینگلیزیی متمانە پێدراوە لەلایەن وڵاتە  یەکگرتوەکانی ئەمریکاوەو رێژەی رەگەزی مێ لەناو فێرخوازەکانیدا لەسەروی ٣٥٪ ەوەیە .    ئەم زانکۆیە ، حاڵی حازر فێرخوازێکی زۆری لەپێکهاتە کۆمەڵایەتییە جۆراوجۆرەکانی عێراق گرتۆتەخۆ : کوردو عەرەب و تورکمان ، سوننەو شیعە ، ئێزدی و کریستیان ، لەپاڵ چەندین فێرخوازی ئاوارە لەسوریاوە . بەهرەمەندی لەبواری بیرکردنەوەی رەخنەگرانە ، رەوانگۆیی لەزمانی ئینگلیزی ، فرە زمانی ، وا لەدەرچوانی زانکۆکە دەکەن کە دەستیان بەهەلی کاری باش و ناوازە رابگات ، هەم لەکەرتی گشتی و هەم لەکەرتی تایبەتیدا . بۆ زانیاریی زیاتر دەربارەی زانکۆکەو پرۆگرامەکانی ، هاوڕێمانبە لەتویتەرو فەیسبوک ، یان سەردانی وێبسایتەکەمان  بکە . بۆ کۆمەککردنی زانکۆکەو فێرخوازەکانی "ئەگەر ئارەزوی کارێکی وەهات کرد" سەردانی وێبسایتی "دامەزراوەی زانکۆی ئەمریکی لەعێراق  -  AUIF " بکە ، یان پەیوەندی بەئۆفیسی سەرۆکەکەیەوە بکە لەڕێی ئەم ئیمەیلەوە : president@auis.edu.krd دەزگا میدیاییەکان ، دەتوانن پەیوەندی بە "بژار بۆسکانی – راوێژکاری پەیوەندییە گشتیەکان لەزانکۆ" ەوە بکەن ، لەڕێی ئەم ئیمەیلەوە : bzhar.ali@auis.edu.krd یان لەڕێی ئەم ژمارە تەلەفۆنەوە : 964(0)770-152-1893.

د.جومان هردي تفوز بجائزة القلم للترجمة

23 تشرين الثاني 2017 (السليمانية – إقليم كردستان العراق): فازت د.جومان هردي - الشاعرة الكردية المعروفة والأستاذة المساعدة في "الجامعة الأميركية في العراق ، السليمانية" بجائزة أدبية بريطانية وهي جائزة القلم للترجمة لعام 2017 ، لترجمتها قصيدة "مضيق  الفراشات" للغة الإنجليزية ، وهي قصيدة رثاء مطولة للشاعر الكردي الرائد "شيركو بيكس" الذي كتبها في أعقاب ضرب مدينة حلبجة بغازات سامة من قبل  النظام العراقي السابق اثناء حملات الإبادة الجماعية المسماة "الأنفال". وبدعم من مجلس الفنون في بريطانيا الذي أطلق في عام 2012 ، يشجع "نادي القلم للترجمة" الناشرين على نشر الكتب المترجمة من لغات أخرى ، وهذا النادي "نادي القلم للترجمة" هو فرع  من جمعية دولية للكتاب وهي "نادي القلم الإنجليزي" الذي يعمل على الدفاع عن حرية التعبير وتعزيزها ، وإزالة الحواجز أمام الأدب. رائد الشعر الكردي المعاصر شيركو بيكس "1940 - 2013" إسم شعري معروف عالميا ، حيث تم نشر قصائده على نطاق واسع ، وهو كتب مطولته هذه "مضيق الفراشات" في أعقاب ضرب مدينة حلبجة بأسلحة كيمياوية اثناء حملات الإبادة الجماعية المسماة "الأنفال" التي إرتكبها نظام صدام حسين عام 1988 ضد المدنيين الكرد ، عقابا لهم على دعمهم لحركة التحرير الكردية ، حيث تعرضت خلال الحملات عشرات المواقع للهجوم بأسلحة كيمياوية ، فقد تم تدمير أكثر من 2000 قرية ، وإبادة أكثر من 000 100 مدنيا ، وفي العام نفسه ضُربت مدينة حلبجة بغازات سامة من قبل الدولة العراقية في عهد النظام السابق ، مما أدى إلى  مقتل 5000 شخص . المآسي هذه تشكل محتوى مطولة شيركو بيكس الشعرية "مضيق الفراشات" التي ترجمتها د.جومان هردي للغة الإنجليزية وسبق ان ترجمها للغة العربية الكاتب والمترجم الكردي آزاد برزنجي. تشير "د.جومان هردي" التي تدرّس الأدب الانجليزي في الجامعة الامريكية بالسليمانية الى أن لغة "شيركو بيكس" الشعرية المركزة ، إضافة الى محتويات شعره التي تتضمن الأحداث الكردية التاريخية ، والشخصيات ، والمواقع الجغرافية ، تجعل فهم شعره صعبا بالنسبة للقاريء غير الكردي ، قائلة : "ترجمة مضيق الفراشات كانت عملية طويلة وصعبة  ، ولكن على الرغم من الصعوبات فقد دأبتُ على العمل عليه" ، كما تقول : "شيركو بيكس له عدد قليل من القصائد المطولة ، من بينها مضيق الفراشات التي ستبقى  الأفضل لدي" ، وتذكر أنه عندما سمعتْ لأول مرة تسجيلا صوتيا من هذه القصيدة في عام 1991 وقعتْ في حبها وحفظت أجزاء منها ، قائلة: "هذا الكتاب يستحضر المنفى ، والطيران ، والإضطهاد السياسي ، والتاريخ الكردي ، أفضل من أي كتاب آخر أعرفه." وسوف تنشر القصيدة المطولة هذه في كتاب من قبل دار Arc Publication  المستقلة للنشر في بريطانيا في 16 آذار2018 ، تزامنا مع الذكرى الثلاثين للهجوم الكيماوي على مدينة حلبجة. "د.جومان هردي" هي إبنة الشاعر الكردي العراقي الراحل احمد هردي ، وهي أستاذة مساعدة في الجامعة الأمريكية بالسليمانية ، عادت إلى إقليم كردستان  بعد 26 عاماً من العيش خارج البلد ، لتعمل في مجال التدريس . اهتماماتها البحثية والتدريسية تشمل : الشعر ، والأدب النسوي ، والنقد الأدبي النسوي ، والجندر والهجرة ، والجندر والإبادة الجماعية ، والنشاط النسائي . ظهر شعرها في The Poetry Review, Ploughshares, Washington Square Review, and Modern Poetry in Translation . وقد نُشرتْ مجموعاتها الإنجليزية من قبل Bloodaxe Books ، كما اختيرت أربع قصائد من مجموعتها الأولى Life For Us في المقررات الدراسية للثانوية العامة في بريطانيا في عام 2010 ، واختيرت مجموعتها الثانية Considering The Women لتدرّج على قائمة المرشحين المرموقين لنيل جائزة Forward . و في عام 2015 أسست د.جومان هردي مركز الجندر والتنمية في الجامعة الامريكية بالسليمانية ، وتعمل حاليا على قضايا الجندر والثورة في إقليم كردستان العراق. لابد من الإشارة الى ان الجامعة الامريكية في السليمانية هي أول مؤسسة غير ربحية للتعليم العالي على الطراز الامريكي في العراق ، وقد احتفلت هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة  لتأسيسها ، كما انها الجامعة الخاصة الأولى في اقليم كردستان العراق المعترف بها من قبل كل من حكومة العراق الفدرالية وحكومة إقليم كردستان ، حيث تمتلك برنامج اللغة الإنجليزية الوحيد في المنطقة المعتمد في الولايات المتحدة الامريكية ، ويبلغ معدل العنصر النسوي من بين طلابها %35 . تحتضن الجامعة حاليا طلابا من مختلف المكونات العراقية : الكردي والعربي والتركماني ، السني والشيعي ، الايزيدي والمسيحي ، فضلا عن طلاب من اللاجئين السوريين . وإن مهارات التفكير النقدي ،  والطلاقة في اللغة الإنجليزية ، وتعددية اللغة ، تمكّن خريجي الجامعة من الحصول على فرص عمل ممتازة في كل من القطاعين العام والخاص . لمعرفة المزيد حول الجامعة وبرامجها ، تابعنا على التويتر او الفيسبوك ، او قم بزيارة موقع الجامعة الإلكتروني . لمساعدة الجامعة وطلابها "إن كنتَ راغبا في ذلك" قم بزيارة الموقع الالكتروني لمؤسسة الجامعة الأمريكية في العراق – AUIF   ، أو إتصلْ بمكتب الرئيس على الإيميل التالي: president@auis.edu.krd وسائل الإعلام ، يمكنها التواصل مع "بزار بوسكاني - مستشار العلاقات العامة في الجامعة" على الايميل التالي : bzhar.ali@auis.edu.krd او على الرقم: 964(0)770-152-1893.

AUIS Professor Wins PEN Translates Award

November 23, 2017 (Sulaimani, KRG-Iraq):  Dr. Choman Hardi, a celebrated poet and Assistant Professor at the American University of Iraq, Sulaimani (AUIS), won a 2017 PEN Translates Award for translating Butterfly Valley, a book length poem by the renowned Kurdish poet, Sherko Bekas. Butterfly Valley is a lament which was written in the aftermath of the gassing of Halabja and the Anfal genocide. Supported by Arts Council England and launched in 2012, PEN Translates encourages UK publishers to accumulate books from other languages. It is part of English PEN, the global literary network that works to defend and promote freedom of expression, and to remove barriers to literature. Bekas was a pioneer in Kurdish poetry and his poems are widely read. His Butterfly Valley was written in the wake of the 1988 Anfal genocide and Halabja atrocity when Saddam Hussein’s regime punished Kurdish civilians for their support of the liberation movement. During Anfal dozens of locations were attacked with chemical weapons, 2000 villages were destroyed, and more than 100,000 civilians were exterminated. In the same year, Halabja was gassed by the former Iraqi state and 5000 people were murdered. Both the Anfal and Halabja tragedies are central to Bekas’s book. Dr. Hardi, who teaches English literature at AUIS, reflects on Bekas’s poems and explains that his complex poetic language combined with various references to historical Kurdish events, personalities, and geographic locations makes understanding his poetry difficult for non-Kurds. “This translation has been a lengthy and complicated process but despite the difficulties I have tremendously enjoyed working on Butterfly Valley,” she says. “Sherko Bekas has a few book length poems but this one remains my favorite.” She remembers that when she first heard of a tape recording of this poem in 1991 she fell in love with it and memorised parts of it. “This book evokes exile, flight, political persecution, and Kurdish history better than any other book I know.” The book will be published by a UK-based independent publishing house, Arc Publication, on March 16, 2018. The date will mark the 30th anniversary of the chemical attack on the city of Halabja. Choman Hardi is an Assistant Professor at AUIS. She returned to Kurdistan to teach after 26 years of living abroad. Her research and teaching interests include poetry, feminist literature, feminist literary criticism, gender and migration, gender and genocide, and women’s activism. Her poetry has appeared in The Poetry Review, Ploughshares, Washington Square Review, and Modern Poetry in Translation. Her English collections have been published by Bloodaxe Books. Four poems from her first collection, Life For Us, were selected onto the English GCSE syllabus in the UK in 2010 and Her second collection, Considering The Women, was shortlisted for the prestigious Forward Prize. In 2015 Dr. Hardi founded The Center for Gender and Development Studies (CGDS) at AUIS. Currently, she is working on gender and the revolution in Iraqi Kurdistan. AUIS is the first non-government, not-for-profit, American-style institution of higher education in Iraq. Celebrating its tenth anniversary this year, it is also the first non-government university in the Iraqi Kurdistan Region to be accredited by both the Federal Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government. AUIS offers the only English as a Second Language (ESL) program in Iraq that is accredited in the United States. The University welcomes students, 35% of whom are women, from Iraq’s diverse communities, including Kurds, Arabs, Turkmen, Sunni and Shi’a Muslims, Yazidis and Christians as well as Syrian refugees. Their critical thinking skills, fluency in English, and bilingual capabilities provide AUIS graduates with excellent employment prospects in both the private and public sectors. -  ENDS  - Follow AUIS on Twitter or Facebook, or visit the University’s web site at www.auis.edu.krd, for the latest news and details about the University. If you would like to help support the University and its students, please visit the American University of Iraq Foundation's giving site or contact the office of the President, president@auis.edu.krd. For media requests, please contact Bzhar Boskani, media and public relations adviser, at bzhar.ali@auis.edu.krd or 964(0)770-152-1893.

AUIS Lecturer Publishes a Book

Each of the stories tackle social justice issues that have been overlooked. Some are centered around gender-based violence, whether it's the trafficking of young girls to fill brothels for UN peacekeepers or sexual assault that happens in the military. “People are surprised that this stuff happens” she said. Some readers have told her the realness of the stories can be too difficult to read, but Poppe argues, “It’s fictionalized but based on reality, and many young girls have experienced it.” She emphasizes the importance of giving voice to oppressed women through the retelling of their stories. “What I wanted this book to do was to start conversations that have fallen by the wayside.” Poppe travels and her journalistic eye provides a constant inspiration for her work. She mentions life in the West Bank where she also taught, and relates Palestinian struggles to the Kurdish cause. “They are both subjugated people within territories where they have a claim to land and their claim is not recognized.” The idea of identity is a big theme in the book. “[the stories] are about identity and loss, and who we are when our lives get derailed,” she said. When asked if she would teach any of the stories to her students at AUIS, Poppe replied, “I would definitely teach the story “Kurdistan”. It's a story that students can relate to. It’s mostly about being a stranger in a strange land and getting over loss.” One of the stories, "Room 308" was recently taught in a creative writing class at Rutgers University. The story was also recently nominated for a Pushcart Prize in fiction, and it has been named a 2017 35 Over 35 Debut Book Award winner. Girl, World can be bought in print and as an E-book on Amazon, or through Laughing Fire Press. The Massachusetts Review: Girl, World Radio Interview with WBEZ Buy Girl, World on Amazon 35 Over 35 Book Award On Female Pain, Sympathy, and Taking Up Space in Girl, World

AUIS Professor Presents Joint Research at International Scientific Conference in Riga

Dr. Oleksandr Dobzhanskyi, faculty of Department of Engineering, recently represented The American University of Iraq, Sulaimani (AUIS) at the 58th International Scientific Conference on Power and Electrical Engineering of Riga Technical University (RTUCON). The conference was held on October 12-13, 2017, in Riga, Latvia. The paper, “Comparison Analysis of AC PM Transverse-Flux Machines of Different Designs in Terms of Power Density and Cost,” presented by Dr. Dobzhansky at the conference was joint research work by AUIS in cooperation with the University of New Orleans (USA) and North-West University (South Africa). This is the first research work of the University presented in the field of electrical engineering internationally. The paper discusses different designs of transverse flux machines, and their applications in industry and power generation. Dr. Dobzhansky is currently continuing his research in this area by developing an urban-type, self-guided electromagnetic train. The research will be presented at the ITEC 2018 conference in California next year. An associate professor in the engineering department, Dr. Dobzhansky joined AUIS in Fall 2017. His academic and research interests include electric power generation, distribution and protection; electrical machinery; hybrid electric vehicles; wind and ocean wave energy conversion systems. He has worked for different industrial and academic organizations in the USA, South Africa, Peru and Ukraine. He completed his MSc and PhD in electrical engineering from Louisiana State University, USA.

AUIS Professor Attends UNDP Entrepreneurship Conference in Sulaimani

Dr. Farzad Sanati, assistant professor of Information Technology, was invited as an adviser to an entrepreneurship workshop in Sulaimani, Iraq. The three-day event was sponsored by the United Nations Development Program (UNDP) and was part of the UNDP’s Innovation for Development program. The event aimed to introduce participants to the entrepreneurial mindset and provide hands-on training in high impact entrepreneurship. The advisers and moderators worked with the young participants to develop creative capacity, entrepreneurial confidence, and acquire the necessary skills to build startups that solve real problems. Photo credit: @IraqiYouthCafe

AUIS Faculty Attends Seminar on Research Methods

On October 14, 2017, Dr. Atheer Matroud, assistant professor of Information Technology at AUIS, along with some faculty members of other Iraqi universities, conducted a seminar titled “Sober Scientific Research and Publication in International Journals” organized by The House of Wisdom, in Baghdad. The House of Wisdom is an intellectual and scientific establishment that deals with scholarly research and academic studies. The purpose of the seminar was to establish the best method for writing effective research papers. The audience was introduced to software tools for writing, referencing, and checking for plagiarism. They also addressed problems concerning academic writing in Iraq. During the seminar, Dr. Matroud prioritized the impact of plagiarism, whether done intentionally or unintentionally, citing examples. Unintentional plagiarism is when you accidentally fail to cite your sources correctly, which is still counted as plagiarism and is not acceptable. Dr. Matroud stressed that any form of plagiarism can lead to serious legal implications as well as destroyed reputation or even the loss of a career. The seminar was well attended and organized, with representation from many universities in Iraq. The audience also enjoyed listening to new methods and approaches for writing academic research papers. Some members of public universities also requested to host similar seminars at their institutions. Commenting on the seminar, Dr. Hemin Latif, chair of the IT department at AUIS, said, “Our faculty members at AUIS bring a lot of international expertise that the higher education sector in the country can, and must, benefit from. Dr. Matroud’s seminar is a very good step toward bridging the expertise gap between AUIS and other national institutions.”  Commenting on the quality of research and academic writing at AUIS, Dr. Matroud said: “I have found that at AUIS we are way ahead in training our students, especially, on the topic of writing and plagiarism.” Article by IT Department Communications Intern, Mr. Aran Kamaran.

AUIS Professor Publishes Paper on the Effects of Air Quality on Human Health

AUIS’ newly appointed professor, Dr. Rimantas Kodzius, in collaboration with several colleagues recently published a paper on air quality and its effect on human health. The paper, “Air Quality Effects on Human Health and Approaches for its Assessment through Microfluidic Chips,” was published in the latest issue of Genes in September 2017. The paper emphasizes that air quality depends on the various gases and particles present in it, which is affected by both natural phenomena and human activities. Natural phenomena like dust storms, and man-made factors such as the unprecedented industrial growth in recent years, have contributed immensely to changing air quality values, and correspondingly affected life quality. The research, led by Dr. Kodzius, explains that the values of the so-called particular matter 2.5 (PM2.5) is of high importance, as such small particles can penetrate the human lung barrier and enter the blood system. It stresses that there are cancer cases related to many air pollutants, and especially to PM2.5, contributing to exploding costs within the healthcare system. After identifying the major factors impacting the cleanliness of air, the paper focuses on current and potential future air pollutants and proposes solutions on how to protect human health against such dangerous substances. It recommends that recent developments in the Organ-on-Chip (OoC) technology can play a major role in studying and monitoring air pollution, and can speed up the development of novel pharmaceutical drugs to fight the effects of such pollutants. Dr. Rimantas Kodzius is a guest reviewer for the special issue of Genes journal. In a published editorial with the title “Organ-on-Chip Technology: Current State and Future Developments,” he, with the other editors, gives an overview of the current situation on OoC developments. The editorial also invites other researchers to publish in the special issue of Genes about the OoC research or reviews in this promising field. Commenting on his recent research, Dr. Kodzius says, “We all want to live in a clean environment, lead healthy lives. There are many known and novel, potential pollutants that we encounter in our lives. The research helps to classify and identify the pollutants. For example, asbestos, DDT, lead in gasoline – that all was recognized as highly toxic chemicals, now banned from countries worldwide. As for the minimizing the pollution, the first step would be to identify the sources, identify the pollutants and minimize the exposure to our nature and our bodies.” Dr. Kodzius joined AUIS in Fall 2017 as an associate professor at the Department of Mathematics and Natural Sciences, he enjoys living in mountainous places such as Sulaimani where he currently resides, he adds “I wish we all live like in a tourist destination, resort-like cities. I like living in the mountains, where the air contains less of the particles. For me living in Sulaimani, Kurdistan is similar like living in Davos, Switzerland where I did my Ph.D.” He is an editor for several scientific journals, including the Genes & Genetic Systems, Archives of Biotechnology and Biomedicine, and a guest editor to Genes, and serves as a reviewer for more than fifteen scientific journals. His research interests include molecular medicine, microfluidic-based sensors, and bioprospecting. According to Google Scholar, Dr. Rimantas H-factor is 20, with resulting 5000 citations to his publications. article.

Creative Coding and Computing: A Course that Surprises Students and Teachers

On October 4, 2017, Dr. Hemin Latif, assistant professor and chair of the Information Technology Department at AUIS gave a guest lecture on Creative Coding and Computing to the participants of an Android bootcamp organized by Re: coded, a non-governmental organization in Erbil. The purpose of the lecture was to show how the Creative Coding and Computing course offered at AUIS differs from traditional programming courses in its design, delivery, and impact. During his speech, Dr. Latif shared the reasons why introductory programming courses fail to give a strong education in coding and computing to a generic audience. He mentioned how this course resolves major problems of traditional programming courses He mentioned how this course resolves those major problems of traditional programming courses; and the problems that cause most students to drop out from these courses. He also discussed creativity as a concept that is required for everyone, and especially for programmers. At the end of the lecture, many participants were inspired by the benefits that the course could bring. Mr. Allan Saleh, a participant, said “Dr. Hemin's speech reminded me of how creativity has a huge impact on what I want to achieve. Definitely a wake-up call to innovation.” Mr. Mustafa Alfaisal, another attendant, commented, “I hope every college includes this creative course in their curriculum.” Currently, AUIS is the only university in the region that offers this course and there is a great student demand for it. Hopefully, more unique courses like Creative Coding and Computing will be offered in AUIS that could become supportive for learning and developing the ideas about, and beyond, the main regular courses and curriculum. Article by IT Department Communications Intern, Mr. Aran Kamaran

Pages

Subscribe to RSS - faculty